jueves, 15 de diciembre de 2016

Diego Mendes Sousa-দিয়েগো মেনদেস সোউসা



 Serenata para los ilusionados



Amor no me dejes sufrir...


Hay días

en que el corazón

se rompe

se deprime

se ahoga

y me duele hasta en el alma

que se comprime

que se hiere

que se destruye

y después del canto

nada más resta

ni la fuerza del encanto

que la vida explica

que el sueño baila

que el tiempo mata



Amor no me dejes azul

pues la piel va a sudar

la boca empieza a sonar

la canción de los pequeños

desventurados



Amor no me dejes morir



Del Libro Vesuvio

Trad.Helena Ferreira






আশাবাদী মানুষের জন্য সান্ধ্য প্রেমের গান



ভালোবাসা তুমি আমায় বিষাদে ছেড়ে যেয়ো না...





এমন দিনও আসে

যখন হৃদয়

ভেঙে যায়

বিষণ্ণতায় ন্যুব্জ

শ্বাসরুদ্ধ

আর আমার আত্মাও যন্ত্রণায় দীর্ণ

সংনমিত

আহত

ধ্বস্ত

আর গানের পর

কোনো কিছুই পড়ে থাকে না

এমনকি চারুতার পরাক্রমও

যাকে জীবন ব্যাখ্যা করে

যেখানে স্বপ্ন নাচে

যাকে সময় হত্যা করে



ভালোবাসা, আমায় বিষাদনীলে ছেড়ে যেয়ো না

তাহলে শরীরে জমবে স্বেদবিন্দু

মুখে বেজে উঠবে

দুর্ভাগা শিশুদের

গানের শব্দ



ভালোবাসা, আমায় মরতে দিও না



কবিতাটি ভেসুভিও বই থেকে নেওয়া

স্প্যানিশ অনুবাদ: এলেনা ফেররেইরা



No hay comentarios:

Publicar un comentario