Serenata
para los ilusionados
Amor
no me dejes sufrir...
Hay
días
en
que el corazón
se
rompe
se
deprime
se
ahoga
y
me duele hasta en el alma
que
se comprime
que
se hiere
que
se destruye
y
después del canto
nada
más resta
ni
la fuerza del encanto
que
la vida explica
que
el sueño baila
que
el tiempo mata
Amor
no me dejes azul
pues
la piel va a sudar
la
boca empieza a sonar
la
canción de los pequeños
desventurados
Amor
no me dejes morir
Del
Libro Vesuvio
Trad.Helena
Ferreira
আশাবাদী
মানুষের জন্য সান্ধ্য প্রেমের
গান
ভালোবাসা
তুমি আমায় বিষাদে ছেড়ে যেয়ো
না...
এমন
দিনও আসে
যখন
হৃদয়
ভেঙে
যায়
বিষণ্ণতায়
ন্যুব্জ
শ্বাসরুদ্ধ
আর
আমার আত্মাও যন্ত্রণায় দীর্ণ
সংনমিত
আহত
ধ্বস্ত
আর
গানের পর
কোনো
কিছুই পড়ে থাকে না
এমনকি
চারুতার পরাক্রমও
যাকে
জীবন ব্যাখ্যা করে
যেখানে
স্বপ্ন নাচে
যাকে
সময় হত্যা করে
ভালোবাসা,
আমায়
বিষাদনীলে ছেড়ে যেয়ো না
তাহলে
শরীরে জমবে স্বেদবিন্দু
মুখে
বেজে উঠবে
দুর্ভাগা
শিশুদের
গানের
শব্দ
ভালোবাসা,
আমায়
মরতে দিও না
কবিতাটি
ভেসুভিও বই থেকে নেওয়া
স্প্যানিশ
অনুবাদ:
এলেনা
ফেররেইরা
No hay comentarios:
Publicar un comentario